0;*/ $_t4StyleInternal = $internal; if($_t4StyleInPreview){ $_t4StyleBaseServer = 'https://t4.gla.ac.uk'; } else { $_t4StyleBaseServer = '//www.gla.ac.uk'; } if($_SERVER['SERVER_NAME'] == 'udcf.gla.ac.uk') { $_t4StyleBaseServer = 'https://udcf.gla.ac.uk'; } elseif($_SERVER['SERVER_NAME'] == 'www2.gla.ac.uk') { $_t4StyleBaseServer = 'https://www2.gla.ac.uk'; } /*elseif(($_SERVER['SERVER_NAME'] == 'www.gla.ac.uk')&&($_SERVER['REQUEST_SCHEME'] == 'https')) { $_t4StyleBaseServer = 'https://www.gla.ac.uk'; }*/ ?> edit in t4', $internal); ?>

Translation Studies

Translation Studies

Translation Studies at Glasgow benefits from a very active research environment among staff and our strong community of postgraduate research students working in this interdisciplinary field.  Our current work demonstrates a emphasis on literary translation, the media, Africa and the translation of non-standard language, as well as cultural translation, creative writing and 'practice as research' within the discipline.  Research projects ongoing within the School of Modern Languages and Cultures include but are not limited to:

  • Wales and the Grammatica: an investigation into the treatment and translation of the popular Latin literary corpus of Medieval Europe by Medieval Welsh scholars
  • The impact of media ideology in translating news headlines: a study investigating how media channels deal with the Arab Spring
  • The Translation of Francophone Senegalese Women's Literature: Issues of Change, Power, Mediation and Orality
  • Anthologising Translations: The Rewriting and Representation of Africa
  • The Impact of Regulatory and Financial Developments in Translation and Interpreting Services in the UK and South Africa
  • Gabriel the Victorious and Post-2000 English Translations of Hungarian Fiction
  • Translating the Banlieue: Using Audience Reception to Establish Strategies for the Successful Subtitling of French Banlieue Cinema
  • Monica Sabolo's Tout cela n'a rien a voir avec moi, and the processes of publishing contemporary women's  literature in English translation
  • Bilingual blues, translingual views:  crafting a world through language in translingual writing
  • Possible Worlds: Textual Equality in Jorge Luis Borges's Translations of Virginia Woolf and Franz Kafka

Many of the above projects have been externally funded.  Funders include the Arts and Humanities Research Council, Carnegie Trust, Maltese Ministry for Education and Libyan Ministry of Higher Education.  Others have been funded internally through the University's scholarship scheme and International Partnership Development Fund.  Translation Studies at Glasgow also runs a newsletter, blog, facebook page and twitter feed, keeping subscribers up to date with the latest research news.